Komisijas Regula (EK) Nr. 1130/2008 (2008. gada 14. novembris), ar ko uzliek antidempinga pagaidu maksājumu konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes sveču, vaska sveču un līdzīgu ražojumu importam





Extracto


Komisijas Regula (EK) Nr. 1130/2008 (2008. gada 14. novembris), ar ko uzliek antidempinga pagaidu maksājumu konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes sveču, vaska sveču un līdzīgu ražojumu importam

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1130/2008

(2008. gada 14. novembris),

ar ko uzliek antidempinga pagaidu maksājumu konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes sveču,vaska svečuunlīdzīgu razojumu importam

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

procedūras sāksanu, ieinteresētajām personām tika dotaiespēja rakstiski darīt zināmu savu viedokli un pieprasītuzklausīsanu.

(4) Sūdzības iesniedzēji, citi Kopienas razotāji, ĶTR razotājieksportētāji, importētāji, tostarp lielas mazumtirgotājugrupas un izejmateriālu piegādātāji, darīja zināmu savuviedokli. Tika uzklausītas visas ieinteresētās personas,kas to pieprasīja, norādot konkrētus iemeslus, kādēļ tāsbūtu jāuzklausa.

(5) Paziņojumā par procedūras sāksanu Komisija norādīja, kadempinga un kaitējuma noteiksanai saskaņā ar pamatregulas 17. pantu var piemērot pārbaudi izlases veidā. LaiKomisija varētu izlemt, vai ir jāpiemēro izlases metode,visus zināmos ĶTR razotājus eksportētājus, Kopienasimportētājus un Kopienas razotājus aicināja par sevipaziņot Komisijai un atbilstosi paziņojumam par procedūras sāksanu sniegt pamatinformāciju par savu darbībusaistībā ar attiecīgo razojumu laika posmā no 2007. gada1. janvāra līdz 2007. gada 31. decembrim.

(6) Kā paskaidrots tālāk 33. līdz 40. apsvērumā, četrdesmitviens ĶTR razotājs eksportētājs iesniedza pieprasīto informāciju un piekrita iekļausanai izlasē. Balstoties uz informāciju, kas tika saņemta no razotājiem eksportētājiem,kuri sadarbojās, Komisija izveidoja izlasi no astoņiemĶTR razotājiem vai saistītu uzņēmumu grupām ar lielākoeksporta apjomu uz Kopienu. Ar visiem attiecīgajiemrazotājiem eksportētājiem, so uzņēmēju asociāciju unĶTR iestādēm notika apspriesanās, un tie piekrita iekļau­sanai izlasē.

(7) Lai ĶTR razotāji eksportētāji un ĶTR iestādes varētuiesniegt pieprasījumu par tirgus ekonomikas rezīma("TER") vai atsevisķarezīma ("AR") piemērosanu, ja viņito vēlētos, Komisija zināmajiem attiecīgajiem Ķīnas uzņē­mumiem un ĶTR iestādēm nosūtīja TER un AR pieprasījuma veidlapas.

(8) Komisija oficiāli darīja zināmu par TER iegūto informā­ciju attiecīgajiem ĶTR razotājiem eksportētājiem, ĶTRiestādēmunsūdzības iesniedzējiem. Tiem tika dota arīiespēja rakstiski iesniegt savu viedokli un pieprasītuzklausīsanu, ja tiem bija īpasi iemesli tikt uzklausītiem.

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināsanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr.384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenāmnovalstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (1)("pamatregula"),un jo īpasitās 7. pantu,

apspriedusies ar padomdevēju komiteju,

tā kā:

1. PROCEDŪRA

1.1. Procedūras sāksana

(1) Komisija 2008. gada 16. februārī, publicējot paziņojumu("paziņojums par procedūras sāksanu") Eiropas SavienībasOficiālajā Vēstnesī (2), paziņoja par antidempinga procedūras sāksanu attiecībā uz konkrētu Ķīnas Tautas Republikas ("ĶTR" vai "attiecīgās valsts") izcelsmes sveču, vaskasvečuun līdzīgu razojumu importu Kopienā.

(2) Procedūru sāka sakarā ar sūdzību, ko 2008. gada3. janvārī iesniedza dazi sveču, vaska sveču un līdzīguizstrādājumu razotāji, kuru razojumi veido lielāko daļu,sajā gadījumā aptuveni 60 %, no Kopienas kopējās sveču,vaska sveču un līdzīgu razojumu produkcijas. Sūdzībābija ietverti prima facie pierādījumi pa...

Ver el contenido completo de este documento