Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī , 28 de Diciembre 2006
Enlazar como:
http://lv.vlex.com/vid/paaudzes-inform-cijas-izveidi-izmanto-anu-37255159
Id. vLex: VLEX-37255159
*Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1987/2006 (2006. gada 20. decembris) par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas (SIS II) izveidi, darbību un izmantošanu
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (EK) Nr. 1987/20062006. gada 20. decembrispar otrās paaudzes Sengenas Informācijas sistēmas (SIS II) izveidi, darbību un izmantosanuEIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināsanas līgumu un jo īpasi tā62. panta 2. punkta a) apakspunktu, 63. panta 3. punktab) apakspunktu un 66. pantu,ņemot vērā Komisijas priekslikumu,saskaņā ar Līguma 251. pantā noteikto procedūru (1),tā kā:(1) Sengenas Informācijas sistēma ("SIS"), kas izveidotasaskaņā ar IV sadaļu 1990. gada 19. jūnija Konvencijā, arko īsteno 1985. gada 14. jūnija Sengenas Nolīgumu starpBeniluksa Ekonomikas savienības valstu valdībām, VācijasFederatīvās Republikas valdību un Francijas Republikasvaldību par pakāpenisku kontroles atcelsanu pie kopīgāmrobezām (2) ("Sengenas Konvencija"), ir būtisks līdzeklisSengenas acquis noteikumu piemērosanai, kā tie iekļautiEiropas Savienības sistēmā.(2) Otrās paaudzes Sengenas Informācijas sistēmas ("SIS II")izveide ir uzticēta Komisijai saskaņā ar Padomes Regulu(EK) Nr. 2424/2001 (3) un Padomes Lēmumu2001/886/TI (4) (2001. gada 6. decembris) par otrās paaudzes Sengenas Informācijas sistēmas (SIS II) izstrādi. SIS IIaizstās SIS, kas izveidota saskaņā ar Sengenas Konvenciju.(3) Sī regula veido vajadzīgo juridisko pamatu SIS II pārvaldībai attiecībā uz jautājumiem, uz ko attiecas Eiropas Kopienas dibināsanas līgums ("Līgums"). Padomes Lēmums2006/000/TI (... gada...) par par otrās paaudzes Sengenas Informācijas sistēmas (SIS II) izveidi, darbību unizmantosanu (5) veido vajadzīgo juridisko pamatu SIS IIpārvaldībai attiecībā uz jautājumiem, uz ko attiecas Līgumspar Eiropas Savienību.(4) Tas, ka tiesisko pamatu, kas vajadzīgs SIS II pārvaldībai,veido atsevisķi instrumenti, neskar principu, ka SIS II irvienota informācijas sistēma, kam kā tādai būtu jādarbojas. Tāpēc daziem so instrumentu noteikumiem vajadzētubūt identiskiem.(5) SIS II vajadzētu būt papildu pasākumam, kas palīdz uzturēt augstu drosības līmeni brīvības, drosības un tiesiskumatelpā, atbalstot tādas ar Sengenas acquis saistītas politikasīstenosanu, kas attiecas uz personu pārvietosanos, kānoteikts Līguma tresās daļas IV sadaļā.(6) Vajadzētu precizēt SIS II mērķus, tās tehnisko uzbūvi unfinansējumu, paredzēt noteikumus par tās darbību, izmantosanu un noteikt pienākumus, sistēmā ievadāmo datu veidus, datu ievadīsanas mērķus, ievadīsanas kritērijus,iestādes, kam ir tiesības piekļūt datiem, brīdinājumu sasaisti, kā arī turpmākus noteikumus par datu apstrādi un personas datu aizsardzību.(7) SIS II ir jāietver centrālā sistēma (centrālā SIS II) un attiecīgo valstu sistēmas. Ar centrālās SIS II un saistītās sakaruinfrastruktūras darbību saistītie izdevumi būtu jāsedz noEiropas Savienības vispārējā budzeta.(8) Jāsagatavo rokasgrāmata ar sīki izstrādātiem noteikumiemnoteiktas papildinformācijas apmaiņai attiecībā uz darbību, kas jāveic atbilstīgi brīdinājumam. Valsts iestādēmkatrā dalībvalstī būtu jānodrosina sādas informācijasapmaiņa.(9) Pārejas posmā Komisijai vajadzētu būt atbildīgai par centrālās SIS II un sakaru infrastruktūras sastāvdaļu darbībaspārvaldību. Tomēr nolūkā nodrosināt sekmīgu pāreju uzSIS II Komisija var so atbildību pilnībā vai daļēji deleģētdivām publiskā sektora struktūrām. Ilgtermiņā un saskaņāar ietekmes novērtējumu, kurā ietverta pl...
Si ya es cliente de vLex, Acceda Aquí