Extract
Lēmums Nr. 1/2010, kuru pieņēmusi Apvienotā Kopienas un Šveices Gaisa transporta komiteja, kas izveidota saskaņā ar Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumu par gaisa transportu (2010. gada 7. aprīlis), ar ko aizstāj pielikumu Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumam par gaisa transportu
L 106/20 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis 28.4.2010.TIESĪBU AKTI, KO PIEŅEM STRUKTŪRAS, KURAS IZVEIDOTAS AR STARPTAUTISKIEM NOLĪGUMIEMLĒMUMS Nr. 1/2010, KURU PIEŅĒMUSI APVIENOTĀ KOPIENAS UN SVEICES GAISA TRANSPORTA KOMITEJA, KAS IZVEIDOTA SASKAŅĀ AR EIROPAS KOPIENAS UN SVEICESKONFEDERĀCIJAS NOLĪGUMU PAR GAISA TRANSPORTU(2010. gada 7. aprīlis), ar ko aizstāj pielikumu Eiropas Kopienas un Sveices Konfederācijas Nolīgumam par gaisa transportu(2010/239/ES)KOPIENAS UN SVEICES GAISA TRANSPORTA KOMITEJA,ņemot vērā Eiropas Kopienas un Sveices Konfederācijas Nolīgumu par gaisa transportu, turpmāk - "nolīgums", un jo īpasi tā 23. panta 4. punktu,IR NOLĒMUSI SĀDI.Vienīgais pants Sā lēmuma pielikums aizstāj nolīguma pielikumu.Briselē, 2010. gada 7. aprīlīApvienotās komitejas vārdā -Eiropas Savienības delegācijas vadītājs Daniel CALLEJA CRESPOSveices delegācijas vadītājs - Peter MÜLLERLV28.4.2010. Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis L 106/21PIELIKUMSSā nolīguma nozīmē:- saskaņā ar Lisabonas līgumu, kas stājās spēkā 2009. gada 1. decembrī, Eiropas Savienība aizstāj Eiropas Kopienu un ir tās pēctece,- kur vien sajā pielikumā norādītajos tiesību aktos ir atsauces uz Eiropas Kopienas (aizstāta ar Eiropas Savienību) dalībvalstīm vai prasība par saistību ar tām, sajā nolīgumā atsauce jāsaprot kā vienlīdz piemērojama Sveicei vai kā prasība par saistību ar Sveici,- neskarot sā nolīguma 15. pantu, ar terminu "Kopienas gaisa pārvadātājs", kas minēts uzskaitītajās Kopienas direktīvās un regulās, apzīmē gaisa pārvadātāju, kurs saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1008/2008 noteikumiem ir licencēts un kura galvenā uzņēmējdarbības vieta un juridiskā adrese (ja tāda ir) ir Sveicē. Atsauci uz Padomes Regulu (EEK) Nr. 2407/92 saprot kā atsauci uz Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1008/2008,- atsauci uz Līguma 81. un 82. pantu saprot kā atsauci uz Līguma par Eiropas Savienības darbību 101. un 102. pantu.1. Aviācijas liberalizācija un citi civilās aviācijas noteikumiNr. 1008/2008Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 24. septembra Regula par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegsanai KopienāNolīguma 4., 15., 18., 27. un 35. pantā atsauces uz Padomes Regulu (EEK) Nr. 2407/92 un Regulu Nr. 2408/92 saprot kā atsauces uz Regulu (EK) Nr. 1008/2008.Nr. 2000/79Padomes 2000. gada 27. novembra Direktīva par Eiropas Nolīgumu par civilās aviācijas mobilo darba ņēmēju darba laika organizēsanu, kas noslēgts starp Eiropas Aviokompāniju asociāciju (AE...See the full content of this document
Sponsored links