*Daudzpusējais nolīgums starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, Albānijas Republiku, Bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, Bosniju un Hercegovinu, Bulgārijas Republiku, Horvātijas Republiku, Islandes Republiku, Melnkalnes Republiku, Norvēģijas Karalisti, Rumāniju, Serbijas Republiku un Apvienoto Nāciju Organizācijas Pagaidu pārvaldes misiju Kosovā par Eiropas Kopējās aviācijas telpas izveidi

Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī , 16 de Octubre 2006


Enlazar como: http://lv.vlex.com/vid/jais-gums-norv-ciju-cijas-telpas-37219894
Id. vLex: VLEX-37219894

Enlaces Patrocinados:


Extracto:

 *Daudzpusējais nolīgums starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, Albānijas Republiku, Bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, Bosniju un Hercegovinu, Bulgārijas Republiku, Horvātijas Republiku, Islandes Republiku, Melnkalnes Republiku, Norvēģijas Karalisti, Rumāniju, Serbijas Republiku un Apvienoto Nāciju Organizācijas Pagaidu pārvaldes misiju Kosovā par Eiropas Kopējās aviācijas telpas izveidi

l_28520061016lv00030046.pdf

16.10.2006. L 285/3Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

DAUDZPUSĒJAIS NOLĪGUMS

starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, Albānijas Republiku, Bijuso Dienvidslāvijas MaķedonijasRepubliku, Bosniju un Hercegovinu, Bulgārijas Republiku, Horvātijas Republiku, Islandes Republiku, Melnkalnes Republiku, Norvēģijas Karalisti, Rumāniju, Serbijas Republiku un ApvienotoNāciju Organizācijas Pagaidu pārvaldes misiju Kosovā (1) par Eiropas Kopējās aviācijas telpas izveidi

BEĻĢIJAS KARALISTE,

ČEHIJAS REPUBLIKA,

DĀNIJAS KARALISTE,

VĀCIJAS FEDERATĪVĀ REPUBLIKA,

IGAUNIJAS REPUBLIKA,

GRIEĶIJAS REPUBLIKA,

SPĀNIJAS KARALISTE,

FRANCIJAS REPUBLIKA,

ĪRIJA,

ITĀLIJAS REPUBLIKA,

KIPRAS REPUBLIKA,

LATVIJAS REPUBLIKA,

LIETUVAS REPUBLIKA,

LUKSEMBURGAS LIELHERCOGISTE,

UNGĀRIJAS REPUBLIKA,

MALTAS REPUBLIKA,

NĪDERLANDES KARALISTE,

AUSTRIJAS REPUBLIKA,

POLIJAS REPUBLIKA,

PORTUGĀLES REPUBLIKA,

SLOVĒNIJAS REPUBLIKA,

SLOVĀKIJAS REPUBLIKA,

SOMIJAS REPUBLIKA,

ZVIEDRIJAS KARALISTE,

LIELBRITĀNIJAS UN ZIEMEĻĪRIJAS APVIENOTĀ KARALISTE,

turpmāk - "EK dalībvalstis", un

EIROPAS KOPIENA, turpmāk - "Kopiena" vai "Eiropas Kopiena", un

ALBĀNIJAS REPUBLIKA,

(1) Saskaņā ar ANO Drosības padomes 1999. gada 10. jūnija Rezolūciju 1244.

L 285/4 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

BOSNIJA UN HERCEGOVINA,

BULGĀRIJAS REPUBLIKA,

HORVĀTIJAS REPUBLIKA,

BIJUSĪ DIENVIDSLĀVIJAS MAĶEDONIJAS REPUBLIKA,

ISLANDES REPUBLIKA,

MELNKALNES REPUBLIKA,

NORVĒĢIJAS KARALISTE,

RUMĀNIJA,

SERBIJAS REPUBLIKA un

APVIENOTO NĀCIJU ORGANIZĀCIJAS PAGAIDU PĀRVALDES MISIJA KOSOVĀ,

turpmāk visas kopā - "Līgumslēdzējas puses",

ATZĪSTOT starptautiskās civilās aviācijas integrēto raksturu un vēloties izveidot Eiropas Kopējo aviācijas telpu (EKAT),kuras pamatā ir Līgumslēdzēju pusu savstarpēja gaisa pārvadājumu tirgus pieejamība un brīvība veikt uzņēmējdarbību arvienlīdzīgiem konkurences nosacījumiem un atbilstīgi vienādiem noteikumiem, tostarp drosības, drosuma, gaisasatiksmes pārvaldības, sociālās saskaņotības un vides jomā;

ŅEMOT VĒRĀ, ka noteikumiem par EKAT būtu daudzpusēji jāpiemēro EKAT, un tādēļ saistībā ar EKAT ir jāformulē īpainoteikumi;

PIEKRĪTOT, ka ir lietderīgi par EKAT noteikumu pamatu ņemt attiecīgos Eiropas Kopienā spēkā esosos tiesību aktus, kānoteikts sā nolīguma I pielikumā, neskarot noteikumus Eiropas Kopienas dibināsanas līgumā;

ATZĪSTOT, ka, pilnībā ievērojot EKAT noteikumus, Līgumslēdzējas puses ir tiesīgas izmantot prieksrocības, ko sniedzEKAT, tostarp tirgus pieejamību;

PATUROT PRĀTĀ, ka EKAT noteikumu pilnīga ievērosana, tostarp pilnīga tirgus pieejamība, nav sasniedzama uzreiz,bet drīzāk pakāpeniski ar īpasu, laika ziņā ierobezotu pārejas noteikumu palīdzību;

UZSVEROT, ka, vajadzības gadījumā ievērojot pārejas noteikumus, noteikumos par tirgus pieejamību gaisa pārvadātā-jiem nav iekļaujami ierobezojumi attiecībā uz reisu biezumu, jaudu, gaisa satiksmes marsrutiem, gaisa kuģu veidiem, kāarī citādi ierobezojumi saskaņā ar divpusējiem gaisa pārvadājumu nolīgumiem vai noteikumiem, un to, ka tirgus pieejamības nosacījums nedrīkstētu būt prasība gaisa pārvadātājiem noslēgt komerciālus līgumus vai līdzīgas vienosanās;

UZSVEROT, ka saistībā ar gaisa pārvadājumu infrastruktūru pieejamību, jo īpasi gadījumos, kad sīs infrastruktūras irierobezotas, attieksmei pret gaisa pārvadātājiem vajadzētu būt nediskriminējosai;

PATUROT PRĀTĀ, ka Asociācijas nolīgumi starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm un dazām citā...

vea el texto completo ahora
Si ya es cliente de vLex, Acceda Aquí

Enlaces Patrocinados:


Otros documentos:
Komisijas Lemums 2008 gada 22.oktobris ar ko izveido Eiropas Kopu politikas grupu | Par Liepājas pilsētas dabas pieminekļu aizsardzību un apsaimniekošanu | Komercreģistra ziņas | Izsoles | 47 CFR 90.735 Station identification. | 47 cfr 54.725 universal service disbursements during pendency of a request for review and administrator decision. ... | 21 cfr 892.1700 - diagnostic x-ray high voltage generator. | 49 CFR 366.2 - Form of designation. | 20 cfr 410.589 - accountability. | 12 CFR 308.300 Scope. | 29 CFR 1928.1027 - Cadmium. | 45 CFR 98.90 Monitoring. | 34 CFR 600.4 Institution of higher education. | 36 CFR 504.8 - Soliciting, vending, debt collection, and distribution of h...